Interasocia Renkontiĝo 2011 de Esperanto ĉe Mediteraneo / Fervojo * Chemins de fer     Interasocia Renkontiĝo 2011 de Esperanto ĉe Mediteraneo / Fervojo * Chemins de fer

Esperanto Fervojo

Chemins de fer franca

Evoluo de SNCF

Evolution de la SNCF

Prelego de André Mirc

La diaporamo daŭros, proksimume du dek minutojn. Pli kaj pli rapide la trajnoj, ĝis kiam ĝis kiom ??

Reloj.jpg

Conférence de André Mirc

Le diaporama durera environ 20 minutes. Des trains de plus en plus rapides, jusqu'à quand et jusqu'à combien ??

Internacia signalado

Signalisation internationale

Pledado por la fervoja tekniko tra la «ERTMS»

Prelego de Michel Lafosse

La destino de la fervojo estas esence transporti grandkvante ĉu varojn ĉu homojn sur mallongaj, mezlongaj, kaj longegaj distancoj. Ekzemple: metroo, dentorelotrajno por montaro, rapidegaj trajnoj (TGV, ICE) inter malproksimaj urboj kaj kontenerotrajno.

Bedaŭrinde, internaciskale, ekzistas multnombraj malfacilaĵoj kiuj elvokas la babelismon pro la lingvo-diverseco. Konkrete temas pri la ŝpuro, la elektrizado de la fervojretoj kaj pri diversaj signaladsistemoj, ktp.

«ERTMS» signifas «Eŭropa Rela Trafiko Majstrada Sistemo». La fervojaj teknikistoj kromnomas ĝin: «La esperanto de la fervoja signalado».

Do, tiu prelego havos duoblan celon:

  1. fari pledadon por la trajno (la plej ekologia transportilo terveture). Informcele, ekzistas kontenerotrajnoj inter Pekino kaj Moskvo kiu kostas 16 foje malpli ol aviadile kaj 2 foje pli rapide ol marvoje.
  2. montri la ligilon inter la solvo ERTMS starigita de la Eŭropaj instancoj kaj Esperanto por la lingvoj.

Dokumento: Esperanto de la fervoja mondo PDF  

Vikipedio: Vikipedio ERTMS  

Retejo: Normigo de eŭropaj fervojoj: supernacia batalo kontraŭ persistemaj nacilingvoj kaj aperantaj lokaj dialektoj  

Fervoja_signalo1.jpg
Fervoja_signalo.jpg
Fervoja_signalo3.jpg
Fervoja_signalo4.jpg
Prelegoj/FervojaSignalado.jpg

Plaidoyer pour la technique ferroviaire à travers le «ERTMS»

conférence de Michel Lafosse

La vocation du chemin de fer consiste essentiellement à transporter en grande quantité des marchandises ou des voyageurs sur des distances courtes moyennes et longues. Par exemple: le métro, le funiculaire, les trains à grande vitesse (TGV, ICE) entre villes éloignées, le transport de conteneurs.

Malheureusement, à l'échelle internationale, il y a de nombreuses difficultés qui rappellent le babelisme de la diversité des langues. En termes concrets il s'agit de la largeur des voies, de l'électrification des réseaux ferroviaires, et des divers systèmes de signalisation, etc.

Wikipédia ERTMS signifie Système Européen de Surveillance du Trafic Ferroviaire (en anglais, European Rail Traffic Management System). Les cheminots le surnomment «L'espéranto de la signalisation ferroviaire».

Cette conférence a un objectif double :

  1. faire un plaidoyer pour le train (le moyen de transport terrestre le plus écologique). A titre d'information, des convois de transport de conteneurs relient Pékin à Moscou à un coût 16 fois moindre que l'avion et deux fois plus rapides que par voie maritime.
  2. montrer le lien entre la solution ERTMS mise en place par les instances européennnes et l'espéranto pour les langues .

Document: L’espéranto du monde ferroviaire PDF  

Wikipédia: Wikipédia ERTMS  

Site: La standardisation des chemins de fer européens: un combat supranational contre la persistance des langues nationales et les dialectes locaux émergents