Rencontre Inter-Associative 2011 d'Espéranto sur la Méditerranée / La rencontre * Das Treffen     Rencontre Inter-Associative 2011 d'Espéranto sur la Méditerranée / La rencontre * Das Treffen

franca La rencontre

Das Treffen germana

La Fédération des Espérantistes de Languedoc-Roussillon a invité les principales organisations espérantistes agissant dans les pays francophones à participer à une rencontre commune. En 2005 une telle rencontre commune s'est déroulée avec succès à Boulogne-sur-Mer. Certes, il s'agissait du jubilée en l'honneur du Premier Wikipédia Congrès Universel d'Espéranto qui s'y est tenu cent ans auparavant: les organisateurs ont même dû refuser des inscriptions tardives car les salles ne pouvaient recevoir autant de monde. Y aura-t-il autant de participants dans la rencontre qui se tiendra sur les rivages de la Méditerranée? Cette fois il ne s'agit pas de célébrer le centenaire d'un événement significatif de l'histoire du mouvement espérantiste, cependant le fait que se rassembleront les adhérents de SAT-Amikaro, d'Espéranto-France et de plusieurs autres organisations espérantistes laisse prévoir une participation nombreuse. Habituellement chacune de ces associations organise séparément au printemps son congrès annuel. En 2010 SAT-Amikaro a tenu son congrès à Hillion (à côté de Saint-Brieuc) et Espéranto-France à Kaiserslautern (avec les espérantistes allemands). Ces congrès rassemblent ordinairement de cent à deux cents personnes. Dans une rencontre interassociative on peut s'attendre à trois cents participants, ce qui permet de mettre en place un programme plus ambitieux avec des artistes et des conférenciers éminents.

LogoBildoj/IR2011 Logo 1.png
Bulonjo2005
Hiliono2010
Kaiserslautern2010
Die Esperantovereinigung von Languedoc-Rousillion lud die wichtigsten in französischsprachigen Ländern agierenden Verbände ein, an einem gemeinsamen Treffen teilzunehmen. 2005 fand ein solches gemeinsames Treffen erfolgreich in Boulogne-sur-Mer statt. Es handelte sich ja um den Jubiläumskongress in Erinnerung an den berühmten Vikipedio Ersten Kongress in der selben Stadt ein Jahrhundert zuvor: die Veranstalter verweigerten sogar verspätete Anmeldungen, weil die Räumlichkeiten nicht so viele Teilnehmer aufnehmen konnten. Werden in unserer Region ähnlich viele Menschen am Treffen teilnehmen? Es geht ja nicht um ein hundertjähriges Jubiläum, aber dennoch lässt die Tatsache, dass SAT-Amikaro, Espéranto-France und andere wichtige Organisationen aus der Bewegung einen gemeinsamen Kongress abhalten werden, auf eine grosse Teilnehmerzahl schliessen. Normalerweise veranstalten diese und andere Organisationen jedes Jahr im Frühling getrennte Jahreskongresse. 2010 wird SAT-Amikaro in Hillion (bei Saint-Brieuc) und Espéranto-France in Kaiserslautern (zusammen mit deutschen Esperantisten) tagen. An derartigen Kongressen nehmen zwischen 100 und 300 Personen teil. In einem gemeinsamen Kongress könnten bis zu 300 Teilnehmer zusammenkommen, was ein ehrgeizigeres Programm mit herausragenden Beiträgen von Künstlern und wichtiger Vortragenden ermöglicht.

Notre logo

Unser Logo

Notre logo évoque la rencontre de deux symboles différents qui représentent l'espéranto: la traditionnelle étoile verte et le Є arrondi qui avec son symétrique forme une image de globe sous l'aspect d'un « ballon de rugby ». Cette rencontre est aussi la rencontre de plusieurs approches de l'espéranto qui ont divisé le mouvement espérantiste de façon tranchée il y a quelques décennies et qui maintenant ont trouvé les voies d'une coopération fructueuse.

La baleine est l'emblème de la ville de Sète dont la nom proviendrait du grec ketos ou du latin cetus qui signifient baleine, car, vu de la mer, le Mont Saint-Clair, au pied duquel se situe Sète -appelée aussi « l'île singulière »-, ressemble à une baleine.

LogoBildoj/IREM.png

flago-eo.gifLogoBildoj/Rugbeo0.jpg
Symboles de l'espéranto
Esperantologos

Seto/Blazono_Seto.png
Blason de la ville de Sète
Wappen der Stadt Sète
Unser Logo spricht das Zusammentreffen unterschiedlicher Symbole des Esperantismus an: den traditionellen grünen Stern und das abgerundete Є , das zusammen mit dessen Spiegelbild den Globus symbolisert (die « Melone »). Dieses Treffen ist auch eines zweier verschiedener Herangehensweisen an die Internationale Sprache, die die Mitglieder der Bewegung vor Jahrzehnten tief gespalten haben, und die nun Wege zu fruchtbarer Zusammenarbeit finden wollen.

Der Wal ist das Wappentier der Stadt Sète, deren Name etymologisch vom griechischen Wort ketos oder dem lateinischen Wort cetus abstammt und Wal bedeutet: Vom Meer her betrachtet ähnelt der Berg Saint Claire, an dessen Fusse die Stadt liegt, und der auch « die einzelne Insel » genannt wird, einem Wal.