La Fédération des Espérantistes de Languedoc-Roussillon a invité les principales organisations espérantistes agissant dans les pays francophones à participer à une rencontre commune. En 2005 une telle rencontre commune s'est déroulée avec succès à Boulogne-sur-Mer. Certes, il s'agissait du jubilée en l'honneur du Premier
Congrès Universel d'Espéranto qui s'y est tenu cent ans auparavant: les organisateurs ont même dû refuser des inscriptions tardives car les salles ne pouvaient recevoir autant de monde. Y aura-t-il autant de participants dans la rencontre qui se tiendra sur les rivages de la Méditerranée? Cette fois il ne s'agit pas de célébrer le centenaire d'un événement significatif de l'histoire du mouvement espérantiste, cependant le fait que se rassembleront les adhérents de SAT-Amikaro, d'Espéranto-France et de plusieurs autres organisations espérantistes laisse prévoir une participation nombreuse. Habituellement chacune de ces associations organise séparément au printemps son congrès annuel. En 2010 SAT-Amikaro a tenu son congrès à Hillion (à côté de Saint-Brieuc) et Espéranto-France à Kaiserslautern (avec les espérantistes allemands). Ces congrès rassemblent ordinairement de cent à deux cents personnes. Dans une rencontre interassociative on peut s'attendre à trois cents participants, ce qui permet de mettre en place un programme plus ambitieux avec des artistes et des conférenciers éminents. |
![LogoBildoj/IR2011 Logo 1.png](Dosieroj/LogoBildoj/IR2011 Logo 1.png) |
La Federazione Esperantista della Linguadoca-Rossiglione ha invitato le più importanti associazioni attive nei paesi di lingua francese a partecipare ad un incontro comune. Nel 2005 questo tipo di incontro comune si è tenuto con successo a Boulogne sur Mer. Certo allora si trattava del congresso del giubileo in memoria del famoso
Primo Congresso che avvenne nella stessa città un secolo prima: gli organizzatori nel 2005 dovettero addirittura rifiutare le iscrizioni perchè non c'era spazio sufficente per accettare tanti partecipanti. Ci saranno anche questa volta così tante persone all'incontro nella nostra regione? Certo non si tratta stavolta del giubileo del secolo, tuttavia il fatto che partecipino assieme SAT-Amikaro, Espéranto-France e altre importanti associazioni esperantiste fa prevedere una partecipazione numerosa. Di solito queste associazioni e altre fanno separatamente il loro congresso in primavera. Nel 2010 SAT-Amikaro fa il congresso a Hilion (vicino a Saint-Brieuc) e Espéranto-France a Kaiserslautern (con gli esperantisti tedeschi). A questi congressi partecipano di solito da 100 a 200 persone. In un congresso comune potrebbero partecipare fino a 300 persone, il che rende possibile un programma più ambizioso con contributi di importanti artisti e eminenti conferenzieri. |
Notre logo évoque la rencontre de deux symboles différents qui représentent l'espéranto: la traditionnelle étoile verte et le Є arrondi qui avec son symétrique forme une image de globe sous l'aspect d'un « ballon de rugby ». Cette rencontre est aussi la rencontre de plusieurs approches de l'espéranto qui ont divisé le mouvement espérantiste de façon tranchée il y a quelques décennies et qui maintenant ont trouvé les voies d'une coopération fructueuse.
La baleine est l'emblème de la ville de Sète dont la nom proviendrait du grec ketos ou du latin cetus qui signifient baleine, car, vu de la mer, le Mont Saint-Clair, au pied duquel se situe Sète -appelée aussi « l'île singulière »-, ressemble à une baleine. |
![LogoBildoj/IREM.png](Dosieroj/LogoBildoj/IREM.png)
![flago-eo.gif](Dosieroj/flago-eo.gif) ![LogoBildoj/Rugbeo0.jpg](Dosieroj/LogoBildoj/Rugbeo0.jpg)
Symboles de l'espéranto |
Simboli dell'Esperanto |
![Seto/Blazono_Seto.png](Dosieroj/Seto/Blazono_Seto.png)
Blason de la ville de Sète |
Blasone della città di Sète |
|
Il nostro logo evoca l'incontro di due diversi simboli dell'esperantismo: la tradizionale stella verde e la Є arrotondata che con la sua forma simmetrica a fronte forma un'immagine di globo a forma di « pallone da rugby ». L'incontro di questi due simboli è anche quello di due diversi approcci all'Esperanto, che hanno profondamente diviso il movimento qualche decennio fa e che ora invece scoprono vie di fruttuosa collaborazione.
La balena è l'emblema della città di Sète il cui nome etimologicamente deriva dalla parola greca ketos o latina cetus che significano balena, poichè, vista dal mare, il monte Saint-Clair, ai cui piedi è situata Sète - detta anche « l'isola singolare » - , assomiglia a una balena. |