La Federazione Esperantista della Linguadoca-Rossiglione ha invitato le più importanti associazioni attive nei paesi di lingua francese a partecipare ad un incontro comune. Nel 2005 questo tipo di incontro comune si è tenuto con successo a Boulogne sur Mer. Certo allora si trattava del congresso del giubileo in memoria del famoso
Primo Congresso che avvenne nella stessa città un secolo prima: gli organizzatori nel 2005 dovettero addirittura rifiutare le iscrizioni perchè non c'era spazio sufficente per accettare tanti partecipanti. Ci saranno anche questa volta così tante persone all'incontro nella nostra regione? Certo non si tratta stavolta del giubileo del secolo, tuttavia il fatto che partecipino assieme SAT-Amikaro, Espéranto-France e altre importanti associazioni esperantiste fa prevedere una partecipazione numerosa. Di solito queste associazioni e altre fanno separatamente il loro congresso in primavera. Nel 2010 SAT-Amikaro fa il congresso a Hilion (vicino a Saint-Brieuc) e Espéranto-France a Kaiserslautern (con gli esperantisti tedeschi). A questi congressi partecipano di solito da 100 a 200 persone. In un congresso comune potrebbero partecipare fino a 300 persone, il che rende possibile un programma più ambizioso con contributi di importanti artisti e eminenti conferenzieri. |
 |
Die Esperantovereinigung von Languedoc-Rousillion lud die wichtigsten in französischsprachigen Ländern agierenden Verbände ein, an einem gemeinsamen Treffen teilzunehmen. 2005 fand ein solches gemeinsames Treffen erfolgreich in Boulogne-sur-Mer statt. Es handelte sich ja um den Jubiläumskongress in Erinnerung an den berühmten
Ersten Kongress in der selben Stadt ein Jahrhundert zuvor: die Veranstalter verweigerten sogar verspätete Anmeldungen, weil die Räumlichkeiten nicht so viele Teilnehmer aufnehmen konnten. Werden in unserer Region ähnlich viele Menschen am Treffen teilnehmen? Es geht ja nicht um ein hundertjähriges Jubiläum, aber dennoch lässt die Tatsache, dass SAT-Amikaro, Espéranto-France und andere wichtige Organisationen aus der Bewegung einen gemeinsamen Kongress abhalten werden, auf eine grosse Teilnehmerzahl schliessen. Normalerweise veranstalten diese und andere Organisationen jedes Jahr im Frühling getrennte Jahreskongresse. 2010 wird SAT-Amikaro in Hillion (bei Saint-Brieuc) und Espéranto-France in Kaiserslautern (zusammen mit deutschen Esperantisten) tagen. An derartigen Kongressen nehmen zwischen 100 und 300 Personen teil. In einem gemeinsamen Kongress könnten bis zu 300 Teilnehmer zusammenkommen, was ein ehrgeizigeres Programm mit herausragenden Beiträgen von Künstlern und wichtiger Vortragenden ermöglicht. |
Il nostro logo evoca l'incontro di due diversi simboli dell'esperantismo: la tradizionale stella verde e la Є arrotondata che con la sua forma simmetrica a fronte forma un'immagine di globo a forma di « pallone da rugby ». L'incontro di questi due simboli è anche quello di due diversi approcci all'Esperanto, che hanno profondamente diviso il movimento qualche decennio fa e che ora invece scoprono vie di fruttuosa collaborazione.
La balena è l'emblema della città di Sète il cui nome etimologicamente deriva dalla parola greca ketos o latina cetus che significano balena, poichè, vista dal mare, il monte Saint-Clair, ai cui piedi è situata Sète - detta anche « l'isola singolare » - , assomiglia a una balena. |

 
Simboli dell'Esperanto |
Esperantologos |

Blasone della città di Sète |
Wappen der Stadt Sète |
|
Unser Logo spricht das Zusammentreffen unterschiedlicher Symbole des Esperantismus an: den traditionellen grünen Stern und das abgerundete Є , das zusammen mit dessen Spiegelbild den Globus symbolisert (die « Melone »). Dieses Treffen ist auch eines zweier verschiedener Herangehensweisen an die Internationale Sprache, die die Mitglieder der Bewegung vor Jahrzehnten tief gespalten haben, und die nun Wege zu fruchtbarer Zusammenarbeit finden wollen.
Der Wal ist das Wappentier der Stadt Sète, deren Name etymologisch vom griechischen Wort ketos oder dem lateinischen Wort cetus abstammt und Wal bedeutet: Vom Meer her betrachtet ähnelt der Berg Saint Claire, an dessen Fusse die Stadt liegt, und der auch « die einzelne Insel » genannt wird, einem Wal. |