Rencontre Inter-Associative 2011 d'Espéranto sur la Méditerranée / La rencontre * El encuentro     Rencontre Inter-Associative 2011 d'Espéranto sur la Méditerranée / La rencontre * El encuentro

franca La rencontre

El encuentro hispana

La Fédération des Espérantistes de Languedoc-Roussillon a invité les principales organisations espérantistes agissant dans les pays francophones à participer à une rencontre commune. En 2005 une telle rencontre commune s'est déroulée avec succès à Boulogne-sur-Mer. Certes, il s'agissait du jubilée en l'honneur du Premier Wikipédia Congrès Universel d'Espéranto qui s'y est tenu cent ans auparavant: les organisateurs ont même dû refuser des inscriptions tardives car les salles ne pouvaient recevoir autant de monde. Y aura-t-il autant de participants dans la rencontre qui se tiendra sur les rivages de la Méditerranée? Cette fois il ne s'agit pas de célébrer le centenaire d'un événement significatif de l'histoire du mouvement espérantiste, cependant le fait que se rassembleront les adhérents de SAT-Amikaro, d'Espéranto-France et de plusieurs autres organisations espérantistes laisse prévoir une participation nombreuse. Habituellement chacune de ces associations organise séparément au printemps son congrès annuel. En 2010 SAT-Amikaro a tenu son congrès à Hillion (à côté de Saint-Brieuc) et Espéranto-France à Kaiserslautern (avec les espérantistes allemands). Ces congrès rassemblent ordinairement de cent à deux cents personnes. Dans une rencontre interassociative on peut s'attendre à trois cents participants, ce qui permet de mettre en place un programme plus ambitieux avec des artistes et des conférenciers éminents.

LogoBildoj/IR2011 Logo 1.png
Bulonjo2005
Hiliono2010
Kaiserslautern2010
La Federación de Esperanto de Languedoc-Rosellón invitó a las principales organizaciones de esperanto que actúan en los países de habla francesa para participar en una reunión conjunta. En el año 2005 se celebró con éxito una reunión conjunta en Boulogne sur Mer. Se trató de hecho de un encuentro jubileo en honor del Primer Congreso Mundial de Esperanto que se celebró allí hace cien años: los organizadores tuvieron incluso que rechazar a participantes que demoraron su inscripción ya que los salones no podían acoger a tantas personas. ¿Se inscribirán tantas personas al encuentro que tendrá lugar en nuestra región? Esta vez no se trata de celebrar el centenario de un acontecimiento significativo en la historia del movimiento esperantista, sin embargo, se reunirán los miembros de SAT-Amikaro, de Espéranto-France y otras importantes organizaciones esperantistas, permite pronosticar una gran participación. Normalmente, cada una de estas asociaciones organizan cada primavera sus congresos por separado. En 2010, SAT-Amikaro celebrará su congreso en Hilion (junto a Saint-Brieuc) y Espèranto-France en Kaiserslautern (junto con esperantistas alemanes). Estas conferencias reúnen entre 100 y 200 participantes. En una reunión conjunta podrían participar hasta 300 personas, de tal modo que posibilita un programa más ambicioso con contribuciones especiales de artistas y oradores distinguidos.

Notre logo

Nuestro logo

Notre logo évoque la rencontre de deux symboles différents qui représentent l'espéranto: la traditionnelle étoile verte et le Є arrondi qui avec son symétrique forme une image de globe sous l'aspect d'un « ballon de rugby ». Cette rencontre est aussi la rencontre de plusieurs approches de l'espéranto qui ont divisé le mouvement espérantiste de façon tranchée il y a quelques décennies et qui maintenant ont trouvé les voies d'une coopération fructueuse.

La baleine est l'emblème de la ville de Sète dont la nom proviendrait du grec ketos ou du latin cetus qui signifient baleine, car, vu de la mer, le Mont Saint-Clair, au pied duquel se situe Sète -appelée aussi « l'île singulière »-, ressemble à une baleine.

LogoBildoj/IREM.png

flago-eo.gifLogoBildoj/Rugbeo0.jpg
Symboles de l'espéranto
Símbolos del esperanto.

Seto/Blazono_Seto.png
Blason de la ville de Sète
Blasón de la ciudad de Sète.
Nuestro logo evoca el encuentro de dos símbolos distintos del esperanto: la estrella verde tradicional y la redondeada Є que, con su reflejo, hace aparecer la imagen de un globo en forma de una pelota « rugby ». Esta reunión es también de dos enfoques que profundamente fragmentó al movimiento esperantista hace varias décadas y que ahora han encontrado la forma de una cooperación fructífera.

La ballena es el emblema de la ciudad de Sète, cuyo nombre proviene de la palabra griega ketos o la latina cetus que significan ballena, porque, como se ve desde el mar, el monte Saint-Clair, a cuyo pie se encuentra la ciudad de Sète -también conocida como la « isla singular »-, se parece a una ballena.