Interasocia Renkontiĝo 2011 de Esperanto ĉe Mediteraneo / Seto * Sète     Interasocia Renkontiĝo 2011 de Esperanto ĉe Mediteraneo / Seto * Sète

Esperanto Seto

Sète germana

Piede de la superstaranta monteto Saint-Clair, ĉe la fiŝkapta haveno kaj en la proksimeco de la lageto de Thau, la suna urbo Sète dismontras siajn ĉarmojn:
Reveno de la trolŝipoj, fiŝaŭkcio, pitoreskaj kvartaloj kaj nuntempartaj muzeoj, bazaro de lokaj produktoj, someraj barkturniroj sur la kanaloj dum la festoj de Sankta Ludoviko, la « Langvedoka Venecio » ĉarmos vin per siaj tradicioj kaj sia vivarto.

Seto, « la aparta insulo » (france l’île singulière laŭ Paul Valéry), invitas vin vivi la esceptaĵon. En la havena flanko trol-, plezur-, pram-ŝipoj, multkoloraj turnirbarkoj aktivadas ĉiuhore. Urboflanke la bazaroj, la fiŝaŭkcio, la festivaloj muzikaj aŭ popolaj ritmas la vivon. Aŭguste je Sankto-Ludovika festo la havenurbeto surmetas siajn plej belajn vestojn kaj okulumas al la gajnonto de la turniroj.

Vikipedio Paul Valéry kaj Vikipedio Georges Brassens, estas la plej famaj filoj de la urbo. Ili nun tie ripozas. Ili ambaŭ siamaniere omaĝis la belecon de tiu urbo kiu amindumas kun la maro, la garigo, la vito kaj la lagetoj.

Vikipedio: Vikipedio Seto  

Retejo: Seto  

Retejo: Turismoficejo de Seto  Tourismusbüro auf DeutschTourist office in EnglishOficina de turismo en españolOffice de tourisme en françaisUfficio del Turismo italianoDiens voor Toerisme nederlandsDelegação de Turismo em portuguêsТуристическое бюро Русский

Seto/sete_lido.jpg
Seto/Kanalo.jpg
Seto/Saint_Louis.jpg

Sète ist ein kleines « Venedig des Languedoc », das mit Talent seinen Charme und seine Vorzüge entfaltet. Vom höchsten Punkt, dem Mont St.Clair, bis zu dem Fischerei-Hafen zu seinen Füßen, umringt vom Meer und der Thau-Lagune, ist diese kleine sonnige Stadt, von ihren Kanälen durchzogen, ständig voller Leben.

Sète, die „einzigartige Insel“, lädt ein zu einem außergewöhnlichen Erlebnis. Am Hafen ist jederzeit das rege Treiben der Schleppnetzschiffe, Jachten, Fährschiffe und der farbigen Fischerstecherboote zu beobachten. In der Altstadt geben Märkte, Fischversteigerungshalle, Musikfestivals, moderne und volkstümliche Museen den Ton an. Im August, beim St. Ludwig-Fest, schmückt sich die kleine Hafenstadt zu Ehren des Siegers im Fischerstecher-Endturnier.

Wikipedia Paul Valéry und Wikipedia Georges Brassens sind die berühmtesten Söhne von Sète wo sie auch bestattet liegen. Jeder von ihnen hat auf seine Art die Schönheit dieser Stadt betont, die mit dem Meer, der Trockenlandschaft, den Weinfeldern und den Lagunen flirtet.

Wikipedia: Wikipedia Sète  

Webseiten: Sète  

Webseiten: Tourismusbüro  Tourismusbüro auf DeutschTourist office in EnglishOficina de turismo en españolOffice de tourisme en françaisUfficio del Turismo italianoDiens voor Toerisme nederlandsDelegação de Turismo em portuguêsТуристическое бюро Русский

Turismo

Turismus

Manĝi en Seto

Gastronomia tero kie renkontiĝas produktaĵoj de la maro kaj de la tero. Oni frandas la lupfiŝojn kaj freŝajn sardinojn, oni konatiĝas kun la tjelo, tiu torto kun tomato kaj sepio bakita en lingnoformo. En la najbaraj montetoj, tero de veprejoj, vitoj kaj olivoj, oni kultivas vinberojn kaj premas aromoplenajn olivojn kiuj plialtigos la kuiritajn fiŝojn kaj sensoifigi ĉiujn ĉe la setaj manĝotabloj.

La bazaroj de Seto

  • Centraj Haloj Ĉiumatene de la 6a ĝis la 14a horo (regionaj produktaĵoj, fiŝoj, konkoj, floroj…) straton Gambetta
  • Pulbazaro : dimanĉe matene, placo de la Respubliko
  • Kajo Général Durand : komune nomata « Marista Kajo », sinsekvas restoracioj. Ĉe menuo : mediteraneaj fiŝoj, kaj konkaĵoj el la lageto de Thau.
  • Bouzigues, ĉefurbo de la ostroj de la lageto de Thau. Restoracioj kaj trinkejoj lagetborde
  • Frontignan, lando de orkolora muskatvino kiu ĉarmas la papilojn kaj kiun oni trinku kun modereco. Ankaŭ vizitinda estas la muzeo de la lageto.
  • Marseillan, la vizito de la vinkeloj de la Noilly Prat postulas saman rigorecon kiel la antaŭa vizito.
  • Muzeoj

  • MIAM aŭ « Modestarta Muzeo ». Plej aparta muzeo. Por infanoj kaj plenkreskuloj. 23 Quai du Maréchal de Lattre de Tassigny 34200 Sète
  • Gaŭlo-Romia Vilao de la Malsupraj Herbejoj. Borde de la lageto de Thau, proksime de la Domitia Vojo, ĉi tiu Gaŭlo-Romia Vilao estas vera palceto kies plankoj estas kovritaj de multkoloraj riĉe ornamitaj mozaikoj.
  • Abatejo de Valmagne en Villeveyrac. Fondita en 1138, ĉi tiu Cistercia Abatejo iam esztis la plej riĉa en tuta Francujo.
  • Interesaĵo

    Surpaŝe de Georges Brassens : la turismoficejo ĵus kreis tute originalan aŭde gviditan viziton. Promenado en la naskurbo de la poeto 1-horon kaj 30-longa.

    Seto/Blazono_Seto.png

    Gastronomie

    Sète ist bekannt für seine Gastronomie, in der Meeresfrüchte mit Landprodukten im Einklang stehen. Feinschmecker lieben Wolfsbarsch und frische Sardinen und staunen über die „Tielle“, diese auf Holzfeuer gebackene Teigtasche mit Tomate und Tintenfisch. Im umliegenden hügeligen Trockenland der „Garrigue“ wächst der Wein, mit dem man zu einem guten Menü den Durst stillt; und werden Oliven zu dem aromatischen Olivenöl gepresst, das die typischen Fischgerichte der Seter Küche verfeinert.

    Die Märkte von Sète

  • Zentrale Markthalle : jeden Vormittag von 6 bis 14 Uhr (regionale Erzeugnisse, Fisch, Weichtiere, Blumen ...) : rue Gambetta
  • Flohmarkt : Sonntag Vormittags, place de la République
  • Am Quai Général Durand, auch „Quai de la Marine“ genannt, reihen sich die Restaurants aneinander. Zum Menü : Fisch aus dem Mittelmeer und Weichtiere aus der Thau-Lagune.
  • Bouzigues : Hauptstadt der „Thau-Lagunen-Auster“. Restaurants und Bistros am Ufer der Lagune. „Musée de l’Etang de Thau“ (Muschel- und Austernzucht-Museum)
  • Frontignan : Land des goldenen Muskatweins, der den Gaumen erfreut, aber mit Massen genossen werden muss.
  • Marseillan : Die gleiche Empfehlung gilt beim Besuch des Wermuth-Kellers Noilly Prat ...
  • Museen

  • MIAM (Musée des Arts Modestes) : Das seltsamste aller Museen. Für Erwachsene und Kinder. 23 Quai du Maréchal de Lattre de Tassigny, 34200 Sète
  • Villa Gallo-Romaine des Prés Bas : Am Ufer der Thau-Lagune, unweit der Via Domitia gelegen, ein wahrer kleiner Palast mit seinen reich dekorierten polychromen Mosaikböden.
  • Abbaye de Valmagne in Villeveyrac. Diese Zisterzienser-Abtei, 1138 gegründet, war eine der reichsten von ganz Frankreich.
  • Rundgang

    Auf den Spuren von Georges Brassens : Das Touristik-Büro bietet einen originellen Rundgang von 1.1/2 Stunde durch seine Geburtsstadt an, mit Audio-Guide.

    La regiono

    Sète und seine Umgebung

    La mediteranea maro, la pejzaĝdiverseco kaj la kvalito de la gastamo estas la fontoj de tiu vivarto kaj estigas Langvedokon riĉa kaj donema tero kiu plu allogadas kaj ĉarmas mulnombrajn vizitantojn el la tuta mondo.

    Marborde aŭ meze de la malantaŭlando, la tradicioj de granda kunvivemeco kaj intersanĝemo kalkuliĝas inter la atutoj de la regiono. Festaj tradicioj, famaj vinoj, ĵetkugloludoj, promenoj sur la Vikipedio Suda Kanalo (klasigita kiel Vikipedio Monda Kulturherdaĵo de UNESKO), subĉielaj bazaroj, tabloj por frandumi... Ĉi tiu vivdolĉeco ankaŭ speguliĝas en la lokaj metioj, en la freŝeco de la produktoj kaj la tre riĉa kaj varia arta inspiriĝo kiun oni perceptas tiom en la kultura herdaĵo kiom inter la multnombraj figuroj pasie enamiĝintaj en ĉi tiu gastama tero.

    Seto/Bagnas.jpgSeto/Capechades.jpg Die mediterrane Sonne, die abwechslungsreichen Landschaften und die Qualität seines Empfangs machen den Languedoc-Roussillon zu einem reichen, lebensfrohen und großzügigen Land, das ständig viele Besucher aus der ganzen Welt anzieht und begeistert.

    Sowohl am Meer als auch im Hinterland werden Geselligkeit und Gedankenaustausch gepflegt. Festliche Traditionen, berühmte Weine, Pétanque-Wettkämpfe, Spazierfahrten auf dem Canal du Midi (von der UNESCO als Weltkulturerbe eingestuft), Märkte unter freiem Himmel, Gastronomie... Diese Lebensfreude drückt sich auch aus im örtlichen Kunsthandwerk, in der Frische der Landprodukt... und das reiche, vielfältige künstlerische Schaffen ist sowohl im lokalen Kulturerbe sichtbar, als auch bei den vielen Persönlichkeiten, die dieses Land leidenschaftlich lieben.